Haramaki SHŌJŌ

Kasane Irome 猩猩 SHŌJŌ

coral pink /jasnoczerwony / 猩々緋  + melange light gray / jasnoszary melanż / 銀鼠




Shōjō-hi (czerwień Shōjō)’ – tak się nazywa zaskakująca czerwień. 

Shōjō to postać w legendzie chińskiej. Jej ciało i twarz są takie same jak u człowieka oprócz tego, że jest pokryta długimi włosami i ma czerwoną twarz. Rozumie ludzki język, ale jej głos jest jak płacz małego dziecka. I … uwielbia sake!
W repertuarze tradycyjnego teatru japońskiego Nō znajduje się przedstawienie ‘Shōjō’. Jego treść jest mniej więcj taka: w Chinach żył młody człowiek o imieniu Kōfū, który kochał swoich rodziców i opiekował się nimi całym sercem. Pewnej nocy, przy pełni księżyca, Kōfū spotkał się z Shōjō, który pojawił się z głębin morza. Zaprzyjaźnili się, razem pili sake i tańczyli. Shōjō, widząc dobroć Kōfū, podziękował za spędzanie wspólnego czasu i podarował mu specjalną wazę, z której nigdy nie ubywa sake. Rodzina Kōfū żyła więc długo i szczęśliwie…  
W przestawieniu Shōjō ma czerwone długie włosy i czerwoną maskę z uśmiechem dziecka, nosi też jaskrawe czerwone kimono. Wesoły i niewinny Shōjō tańczy upijając się radością życia. Żyją w nim i dziecko i dorosły człowiek… 
Wyraz Shōjō (猩々) wymawiamy z długimi głoskami 'o'. Natomiast kiedy mówimy drugie 'o' trochę krócej - czyli shōjo (少女) - to po japońsku panienka. Może są podobnymi istotami? Dziewczynka jest niezwyciężona, chowa w sobie tajemną moc i czasami jest zaskakująca.
Nasze haramaki ‘Shōjō’ ma na jednej stronie jasną czerwień prawie jak neonowy róż, który oświetla Ciebie i daje Ci moc oraz wesoły nastrój, a na drugiej - w kontraście - spokojny jasny szary melanż, który dopasowuje się do wszystkiego. Może być dla panny, która chce zostać dorosłą kobietą, a także dla dorosłej kobiety, która jest wieczną dziewczynką… 




はっとする赤を猩々緋という。

猩々とは中国の伝説上の動物。体と顔かたちは人間に似ているが、体中長い毛に覆われていて赤い顔をしている。人の言葉を解するが、声は小さい子供の泣き声に似ている。そしてお酒が大好きだ。
能 の「猩々」という演目は、中国が舞台のおめでたい話。高風という親孝行な男が、ある月夜、海から現れた猩々に出会って友達になり、共に酒を飲み、舞を舞っ て、楽しいときを過ごす。猩々は高風の心の立派さをほめ、酒盛りのお礼だと言って、いつまでも尽きることのない酒壷を贈り、高風の家は末永く栄えた。めで たし、めでたし。
猩々の能装束は、赤くて晴れやかな着物、赤く長い髪と童子の表情の赤い能面。明るくて無邪気な猩々、生きることに酔って踊 る。そこには大人と子供が同居している。「猩々」を少し短く言ってみると「少女」になる。二つの存在は、ちょっと似ている。少女も無敵で元気いっぱい、時 に大人は、はっとさせられる。
MAKIMAKI BASIC HARAMAKI のカサネ色目SHŌJŌは、蛍光ピンクに近い光る猩々緋、身につければ元気になる色と、おとなしくてなんにでも似合う霜降りグレー、銀鼠色のコンビネー ション。大人っぽくなりたい少女に、いつまでも少女の心を忘れないすてきな大人の女(ひと)に。


 『能装図』より 能「猩々」 赤頭  ‘Czerwona głowa Shōjō’ ze zbioru ‘Ilustrowane ubiory nō’


 河鍋 暁斎 泉酒(猩々の酒盛り) 手長と猿と海老 年代不詳 Kawanabe Gyōsai ‘źródło sake (impreza z Shōjō)’ , data wykonania nieznana


Brak komentarzy: