Haramaki HANA-ASAGI

Kasane Irome 花浅葱 HANA-ASAGI 

= teal / morski /花浅葱 + dark violet / ciemny fiolet / 葡萄鼠




Nazwa koloru hana-asagi występuje już w literaturze XII wieku w okresie Heian. Ale dokładnie nie wiadomo o jaki wtedy chodziło kolor.
Hana-asagi brzmi bardzo pięknie w starodawnym języku japońskim. Asagi jest starą nazwą asatsuki, czyli rodzaju szczypiorku. Kolor asagi oznacza jednak zielonkawy niebieski… znowu to wymieszanie zieleń-niebieski, jak już tłumaczyłam dla AOAO :)
Kolory asagi mają różne odcienie – jednym z nich jest hana-asagi – czyli asagi połączony z kolorem kwiatów (hana). Chodzi tu o kolor kwiatów komeliny bulwiastej, skromnych, małych polnych kwiatów, które kwitną tylko rano i szybko przekwitają, ale mają w sobie mocny barwnik antocyjany i w Japonii od dawna były wykorzystywane jako barwnik do tkanin. W erze Edo kimono często było barwione na kolor asagi.
A budou-nezumi – „winogronowy mysz” – był również modnym kolorem w ubiorach Edo. Często można więc zaobserwować te kolory na ukiyo-e.  Oto znalazłam obraz wachlarza Hiroshige, gdzie akurat widać kolorystkę naszego haramaki HANA-ASAGI. Wilce - ukochane kwiaty Japończyków, pnące się wokół kijka bambusowego, na którym siedzi konik polny – nostalgicznie przypominają japoński letni poranek z dochodzącym dźwiękiem wiatrowego dzwonka…

「はなあさぎ」の名は平安時代の文献にすでに登場するが、どんな色をさしたのかは定かでない。今言うような花浅葱の色は、19世紀ごろから。
こ のいかにも和色という感じのゆかしい名前の由来は、実は漢字を見れば分かるように、浅葱とは、ネギ、アサツキのこと。色になると、本物の葱より青みがちの 浅い緑青色をさす。古くは「浅黄」とも書いたが 薄い黄色と混同するため「葱」の字を使って薄い青色を表すようになった。AOAOで書いたように、青= 緑、という感覚か。
浅葱色にもいろいろ種類があるが、花浅葱とは「花色がかった浅葱色」。「花色」は鴨頭草(ツユクサ)の青い花の汁を使って染めた色。つまり露草で染めた浅葱色のことを花浅葱という。
花 浅葱も葡萄鼠も、江戸時代に流行った色で、着物の染色としてよく用いられたので、浮世絵にもよく登場する。広重の浮世絵に、MAKIMAKI BASIC HARAMAKI のカサネ色目HANA-ASAGI はここからとった色合いかと思うような団扇絵をみつけた。日本人の好きな朝顔、つるの巻きつく竹ときりぎりすも涼やか に、風鈴の鳴る日本の夏を思い起こす。


歌川広重 四季の花尽 朝顔 団扇絵 1844-47, ボストン美術館 
Hiroshige „Kwiaty z cztery por roku – wilec”, obraz do wachlarzu wykonany 1844-47, Muzeum of Fine Arts Boston 




Brak komentarzy: