Haramaki Akane

Kasane Irome  茜 AKANE

= firebrick / cynobrowy / 茜色 + charcoal gray / grafitowy / 黒
 

「あかねさす…」和歌に使われる枕詞。

Akanesasu…” to tzw. słowo-poduszka (jap. makura-kotoba, używana jako figura stylistyczna w wierszach waka, gdzie epitety są używane w połączeniu z określonymi słowami), które nosi znaczenie emitowania światła w kolorze akane.   

 



日本人なら聞いただけで、目の前に、茜色に鮮やかに照り映える夕焼けがひろがる。




Słysząc to słowo Japończycy od razu mają przed oczami piękne czerwone niebo z odcieniem pomarańczy i fioletu widziane podczas zachodu słońca...



  Photo by Akira Itoh





茜は、赤根、万葉の時代から赤の染料として重んじられてきた茜草の根。
西の字の上に草かんむり、西の空を彩る夕焼け色に染める草。

Akane zapisuje się znakami – trawa + zachód, albo赤根 – czerwony korzeń. Akane to roślina zwana marzaną barwierską, której korzeń od czasów starożytnych był wykorzystywany jako barwnik do tkanin. 
Jednak do uzyskania czystej czerwieni potrzebna była skomplikowana technika.







 

赤と一言で言っても、日本語には、緋、紅、朱、茜など、いろいろな表現があって、
それぞれ色のトーンが微妙に違うだけでなく、言葉が呼び起こす風景も違う。


あかねと対にした色は黒橡。つるばみとは、くぬぎ、どんぐりの古名。
どんぐりの実やかさも、万葉のころから使われてきた染料。
媒染を使うと、こっくりした黒っぽいグレーになる。

W języku japońskim jest bardzo dużo nazw oznaczających czerwień, które określają nieco inne tonacje i przywołują inne krajobrazy i uczucia...

W Haramaki AKANE połączony został z kolorem kuro-tsurubami – czarny żołądź. Owoc i czapeczka żołędzi też od dawna były używane jako barwnik do tkanin.
 



MAKIMAKI HARAMAKI AKANE  ―自然から贈られた、日本の伝統色を感じてください。

Poczuj kolor - dar natury pielęgnowany w tradycji Japonii!












Brak komentarzy: